排行

财神图片,传奇单机版,松本若菜-泰式多语新闻

【金陵读书·经典常读】不怨天,不尤人——《论语》宪问篇第十四

时刻: 05月08日 周三 18:30-21:00

地址: 南京 白下区 悠仙美地(新世纪店)7号包间

费用: 30元(包间餐饮费)

类型: 讲座-沙龙

主办方: 金陵读书

活动概况:

《论语》第十四篇,得名于原宪问耻。

为学以来,深入体悟治学之道,根底在学,要害在问。

春光明媚,万物成长,正是读书为学的好时节。

本讲精读《论语》宪问篇第十四。

主讲:丁进

金陵客 新浪微博:金陵客2010 http://weibo.com/jinlingke

金陵读书 新浪微博:金陵读书 http://weibo.com/jinlingdushu

金陵读书 QQ群:109069186

沙龙活动 一般地址:

悠仙美地(新世纪店)7号包间,和平南路1号新世纪广场B座6楼(近中山东路与和平南路交汇处);

电话:025-84651417 84651437

交通搭车:地铁2号线 、3号线大行宫站,公交5路、25路、9路、55路等 大行宫站;

活动费用:AA准则

联 系 人:金陵客 13813076615

《论语》:宪问篇第十四

【引语】

本篇合计44篇。其间闻名文句有:“见危受命,见利思义”;“正人上达,小人下达”;“古之学者为己,今之学者为人”;“不在其位,不谋其政”;“正人思不出其位”;“正人耻其言而过其行”;“修己以安大众”;“仁者不忧,智者不惑,勇者不惧”。这一篇中所包含的主要内容有:作为正人有必要具有的某些道德;孔子对其时社会上的各种现象所宣布的谈论;孔子提出“见利思义”的义利观等。

【原文】

14·1宪①问耻。子曰:“邦有道,谷②;邦无道,谷,耻也。”“克、伐③、怨、欲不行焉,能够为仁矣?”子曰:“可认尴尬矣,仁则吾不知也。”

【注释】

①宪:姓原名宪,孔子的学生。

②谷:这儿指当官者的俸禄。

③伐:自诩。

【译文】

原宪问孔子什么是可耻。孔子说:“国家有道,当官拿俸禄;国家无道,还当官拿俸禄,这便是可耻。”原宪又问:“要强、自诩、仇恨、贪欲都没有的人,能够算做到仁了吧?”孔子说:“这能够说是很可贵的,但至于是不是做到了仁,那我就不知道了。”

【剖析】

在《泰伯》篇里,孔子谈到过有关“耻”的问题,本章又说到“耻”的问题。孔子在这儿以为,当官的人应当尽心竭力为国效忠,不管国家有道仍是无道,都照样拿俸禄的人,便是无耻。在本章第二个层次中,孔子又谈到“仁”的问题。仁的规范很高,孔子在这儿以为脱除了“要强、自诩、仇恨、贪欲”的人难能可贵,但终究合不合“仁”,他说就不得而知。明显,“仁”是最高的道德规范。

【原文】

14·2子曰:“士而怀居①,缺乏以为士矣。”

【注释】

①怀居:怀,怀念,眷恋。居,家居。指眷恋家居的闲适日子。

【译文】

孔子说:“士假如眷恋家庭的闲适日子,就不配做士了。”

【原文】

14·3子曰:“邦有道,危①言危行;邦无道,危行言孙②。”

【注释】

①危:直,正派。

②孙:同“逊”。

【译文】

孔子说:“国家有道,要正言正行;国家无道,还要正派,但说话要和顺慎重。”

【剖析】

孔子要求自己的学生,当国家有道时,能够直述其言,但国家无道时,就要留意说话的方式办法。只需这样,才能够防止祸端。这是一种为政之道。当然,今日这样做的也不胜枚举,特别是在一些为官者那里,更是精于此道,这是应当给予批判的。

解析二

【原文】

14·4子曰:“有德者必有言,有言者不用有德。仁者必有勇,勇者不用有仁。”

【译文】

孔子说:“有道德的人,必定有言辞,有言辞的人纷歧定有道德。仁人必定英勇,英勇的人都纷歧定有仁德。”

【剖析】

这一章解说的是言辞与道德、英勇与仁德之间的联系。这是孔子的道德哲学观,他以为英勇仅仅仁德的一个方面,二者不能画等号,所以,人除了有勇以外,还要涵养其他各种道德,然后成为有德之人。

【原文】

14·5南宫适①问于孔子曰:“羿②善射,奡③荡舟④,俱不得其死然。禹稷⑤躬稼而有全国。”夫子不答。南宫适出。子曰:“正人哉若人!尚德哉若人!”

【注释】

①南宫适(kuò):即南容。

②羿(yì):传说中夏代有穷国的国君,长于射箭,曾夺夏太康的王位,后被其臣寒浞所杀。

③奡(ào):传说中寒浞的儿子,后来为夏少康所杀。

④荡舟:用手推船。传说中奡力大,长于水战。

⑤禹稷:禹,夏朝的开国之君,长于治水,重视开展农业。稷,传说是周朝的先人,又为谷神,教民栽培庄稼。

【译文】

南宫适问孔子:“羿长于射箭,奡长于水战,最终都不得好死。禹和稷都亲身栽培庄稼,却得到了全国。”孔子没有答复,南宫适出去后,孔子说:“这个人真是个正人呀!这个人真尊重道德。”

【剖析】

孔子是道德主义者,他轻视武力和权术,崇尚朴素和道德。南宫适以为禹、稷以德而有全国,羿、奡以力而不得其终。孔子就说他很有道德,是个正人。子孙儒家开展了这一思维,提出“恃德者昌,恃力者亡”的建议,要求统治者以德治全国,而不要以武力得全国,不然,最终是没有好下场的。

【原文】

14·6子曰:“正人而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”

【译文】

孔子说:“正人中没有仁德的人是有的,而小人中有仁德的人是没有的。”

【原文】

14·7子曰:“爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?”

【译文】

孔子说:“爱他,能不为他劳累吗?忠于他,能不对他劝说吗?”

【原文】

14·8子曰:“为命①,裨谌②草创之,世叔③谈论之,行人④子羽⑤润饰之,东里⑥子产润饰之。”

【注释】

①命:指国家的政令。

②裨谌(bì chén):人名,郑国的大夫。

③世叔:即子太叔,名游吉,郑国的大夫。子产身后,继子产为郑国宰相。

④行人:官名,掌管朝觐聘问,即交际事务。

⑤子羽:郑国大夫公孙挥的字。

⑥东里:地名,郑国大夫子产寓居的当地。

【译文】

孔子说:“郑国宣布的公函,都是由裨谌起草的,世叔提出定见,交际官子羽加以润饰,由子产作最终修正润饰。”

解析三

【原文】

14·9或问子产。子曰:“惠人也。”

问子西①。曰:“彼哉!彼哉!”

问管仲。曰:“人也②。夺伯氏③骈邑④三百,饭疏食,没齿⑤无怨言。”

【注释】

①子西:这儿的子西指楚国的令尹,名申。

②人也:即此人也。

③伯氏:齐国的大夫。

④骈邑:地名,伯氏的采邑。

⑤没齿:死。

【译文】

有人问子产是个怎样的人。孔子说:“是个有恩惠于人的人。”

又问子西。孔子说:“他呀!他呀!”

又问管仲。孔子说:“他是个有才干的人,他把伯氏骈邑的三百家充为公室,使伯氏终生吃家常便饭,可伯氏直到老死也没有怨言。”

【原文】

14·10子曰:“贫而无怨难,富而无骄易。”

【译文】

孔子说:“赤贫而能够没有仇恨是很难做到的,殷实而不自豪是简单做到的。”

【原文】

14·11子曰:“孟公绰①为赵魏老②则优③,不行以为滕薛④大夫。”

【注释】

①孟公绰:鲁国大夫,归于孟孙氏宗族。

②老:这儿指古代大夫的家臣。

③优:有余。

④滕薛:滕,诸侯国家,在今山东滕县。薛,诸侯国家,在今山东滕县东南一带。

【译文】

孔子说:“孟公绰做晋国赵氏、魏氏的家臣,是才力有余的,但不能做滕、薛这样小国的大夫。”

【原文】

14·12子路问成人①。子曰:“若臧武仲②之知,公绰之不欲,卞庄子③之勇,冉求之艺,文之以礼乐,亦能够为成人矣。”曰:“今之成人者何须定?见利思义,见危受命,久要④不忘平生之言,亦能够为成人矣。”

【注释】

①成人:品质齐备的完人。

②臧武仲:鲁国大夫臧孙纥。

③卞庄子:鲁国卞邑大夫。

④久要:持久处于贫穷中。

【译文】

子路问怎样做才是一个完美的人。孔子说:“假如具有臧武仲的才智,孟公绰的抑制,卞庄子的英勇,冉求那样文武双全,再用礼乐加以润饰,也就能够算是一个完人了。”孔子又说:“现在的完人何须必定要这样呢?见到财利想到义的要求,遇到风险能献出生命,持久处于贫穷还不忘素日的许诺,这样也能够成为一位完美的人。”

【剖析】

本章谈品质完善的问题。孔子以为,具有完善品质的人,应当赋有才智、抑制、英勇、文武双全和礼乐润饰。谈到这儿,孔子还以为,有完善品质的人,应当做到在见利见危和久居贫穷的时分,能够思义、受命、不忘平生之言,这样做就契合于义。尤其是本章提出“见利思义”的建议,即遇到有利可图的工作,要考虑是否契合义,不义则不为。这句话对后世产生了极大影响。

解析四

【原文】

14·13子问公叔文子①于公明贾②曰:“信乎,夫子③不言,不笑,不取乎?”公明贾对曰:“以④告者过也。夫子时然后言,人不厌其言;乐然后笑,人不厌其笑;义然后取,人不厌其取。”子曰:“其然?岂其然乎?”

【注释】

①公叔文子:卫国大夫公孙拔,卫献公之子。谥号“文”。

②公明贾:姓公明字贾。卫国人。

③夫子:文中指公叔文子。

④以:此处是“这个”的意思。

【译文】

孔子向公明贾问到公叔文子,说:“先生他不说、不笑、不取金钱,是真的吗?”公明贾答复道:“这是通知你话的那个人的差错。先生他到该说时才说,因而他人不讨厌他说话;高兴时才笑,因而他人不讨厌他笑;合于礼要求的财利他才取,因而他人不讨厌他取。”孔子说:“本来这样,莫非真是这样吗?”

【剖析】

孔子在这儿通过点评公叔文子,进一步阐释“义然后取”的思维,只需符合于义、礼,公叔文子并非不说、不笑、不取金钱。这便是有崇高品质者之所为。

【原文】

14·14子曰:“臧武仲以防求为后于鲁,虽曰不要君,吾不信也。”

【译文】

孔子说:“臧武仲凭仗防邑恳求鲁君在鲁国替臧氏立子孙,虽然有人说他不是挟制君主,我不相信。”

【剖析】

臧武仲因开罪孟孙氏逃离鲁国,后来回到防邑,向鲁君要求,以立臧氏之后为卿大夫作为条件,自己脱离防邑。孔子以为他以自己的封地为据点,想挟制君主,图谋不轨,犯下了不忠的大罪。所以他说了上面这段话。此事在《春秋》书中有记载。

【原文】

14·15子曰:“晋文公①谲②而不正,齐桓公③正而不谲。”

【注释】

①晋文公:姓姬名重耳,春秋时期有作为的政治家,闻名的霸主之一。公元前636~前628年在位。

②谲(jué):诈骗,戏弄手法。

③齐桓公:姓姜名小白,春秋时期有作为的政治家,闻名的霸主之一。公元前685~前643年在位。

【译文】

孔子说:“晋文公诡诈而不正派,齐桓公正派而不诡诈。”

【剖析】

为什么孔子对春秋时代两位闻名政治家的点评截然相反呢?他建议“礼乐征伐自皇帝出”,对时人的违礼行为一概加以责怪。晋文公称雄后召见周皇帝,这对孔子来说是不行承受的,所以他说晋文公诡诈。齐桓公打着“尊王”的旗帜称雄,孔子以为他的做法契合于礼的规则。所以,他对晋文公、齐桓公作出上述点评。

【原文】

14·16子路曰:“桓公杀令郎纠①,召忽②死之,管仲不死。”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合诸侯③,不以兵车④,管仲之力也。如其仁⑤,如其仁。”

【注释】

①令郎纠:齐桓公的哥哥。齐桓公与他争位,杀掉了他。

②召忽:管仲和召忽都是令郎纠的家臣。令郎纠被杀后,召忽自杀,管仲归服于齐桓公,并当上了齐国的宰相。

③九合诸侯:指齐桓公屡次招集诸侯盟会。

④不以兵车:不用武力。

⑤如其仁:这便是他的仁德。

【译文】

子路说:“齐桓公杀了令郎纠,召忽自杀以殉,但管仲却没有自杀。管仲不能算是仁人吧?”孔子说:“桓公屡次招集各诸侯国的盟会,不用武力,都是管仲的力气啊。这便是他的仁德,这便是他的仁德。”

【剖析】

孔子提出“事君以忠”。令郎纠被杀了,召忽自杀以殉其主,而管仲却没有死,不仅如此,他还归服了其主的政敌,担任了宰相,这样的行为应当归于对其主的不忠。但孔子在这儿却以为管仲协助齐桓公招集诸侯会盟,而不依托武力,是依托仁德的力气,值得称赞。

解析五

【原文】

14·17子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀令郎纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡全国,民到于今受其赐。微①管仲,吾其被发左衽②矣。岂若匹夫匹妇之为谅③也,自经④于沟渎⑤而莫之知也。”

【注释】

①微:无,没有。

②被发左衽:被,同“披”。衽,衣襟。“被发左衽”是其时的夷狄之俗。

③谅:遵循信誉。这儿指末节小信。

④自经:上吊自杀。

⑤渎:小水沟。

【译文】

子贡问:“管仲不能算是仁人了吧?桓公杀了令郎纠,他不能为令郎纠殉死,反而做了齐桓公的宰相。”孔子说:“管仲辅佐桓公,称雄诸侯,匡正了全国,老大众到了今日还享用到他的优点。假如没有管仲,恐怕咱们也要披散着头发,衣襟向左开了。哪能像普通大众那样遵循末节,自杀在小山谷里,而谁也不知道呀。”

【剖析】

本章和上一章都是点评管仲。孔子也曾在其他章节中说到管仲的不是之处,但总的来说,他必定了管仲有仁德。根本原因就在于管仲“尊王攘夷”,对立使用暴力,并且阻挠了齐鲁之地被“夷化”的或许。孔子以为,像管仲这样有仁德的人,不用像匹夫匹妇那样,锱铢必较他的节操与信誉。

【原文】

14·18公叔文子之臣大夫僎①与文子同升诸公②。子闻之,曰:“能够为‘文’矣”。

【注释】

①僎(zhuàn):人名。公叔文子的家臣。

②升诸公:公,公室。这是说僎由家臣升为大夫,与公叔文子同位。

【译文】

公叔文子的家臣僎和文子一起做了卫国的大夫。孔子知道了这件事往后说:“(他身后)能够给他‘文’的谥号了。”

【原文】

14·19子言卫灵公之无道也,康子曰:“夫如是,奚而不丧?”孔子曰:“仲叔圉①治来宾,祝鮀治宗庙,天孙贾治军旅,夫如是,奚其丧?”

【注释】

①仲叔圉(yǔ):即孔文子。他与后边说到的祝鮀、天孙贾都是卫国的大夫。

【译文】

孔子讲到卫灵公的无道,季康子说:“既然如此,为什么他没有败亡呢?”孔子说:“由于他有仲叔圉招待来宾,祝鮀办理宗庙祭祀,天孙贾统率戎行,像这样,怎样会败亡呢?”

【原文】

14·20子曰:“其言之不怍①,则为之也难。”

【注释】

①怍(zuò):羞愧。

【译文】

孔子说:“说话假如大吹牛皮,那么完成这些话便是很困难的了。”

【原文】

14·21陈成子①弑简公②。孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。”公曰:“告夫三子③。”

孔子曰:“以吾从大夫之后④,不敢不告也。君曰‘告夫三子’者。”

之⑤三子告,不行。孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”

【注释】

①陈成子:即陈恒,齐国大夫,又名田成子。他以大斗借出,小斗收进的办法遭到大众支持。公元前481年,他杀死齐简公,夺取了政权。

②简公:齐简公,姓姜名壬。公元前484~前481年在位。

③三子:指季孙、孟孙、叔孙三家。

④从大夫之后:孔子曾任过大夫职,但此刻现已去官家居,所以说从大夫之后。

⑤之:动词,往。

【译文】

陈成子杀了齐简公。孔子斋戒沐浴往后,随即上朝去见鲁哀公,陈述说:“陈恒把他的君主杀了,请你出动军队征伐他。”哀公说:“你去陈述那三位大夫吧。”

孔子退朝后说:“由于我从前做过大夫,所以不敢不来陈述,君主却说‘你去通知那三位大夫吧’!”

孔子去向那三位大夫陈述,但三位大夫不肯派兵征伐,孔子又说:“由于我从前做过大夫,所以不敢不来陈述呀!”

【剖析】

陈成子杀死齐简公,这在孔子看来真是“不行忍”的工作。虽然他现已退官家居了,但他仍是严厉认真地把此事通知了鲁哀公,当然这违反了“不在其位,不谋其政”的戒律。他的恳求遭到哀公的婉拒,所以孔子心里必定是很诉苦,但又力不从心。

解析六

【原文】

14·22子路问事君。子曰:“勿欺也,而犯之。”

【译文】

子路问怎样服侍君主。孔子说:“不能诈骗他,但能够犯颜直谏。”

【原文】

14·23子曰:“正人上达,小人下达。”

【译文】

孔子说:“正人向上灵通善良,小人向下灵通财利。”

【剖析】

关于“上达”、“下达”的解说,在学术界有所不同。另两种观念,一是上达于道,下达于器,即农工商各业;二是上达即出息向上,日进乎高超;下达即沉沦向下,日究乎污下。可供读者剖析判别。

【原文】

14·24子曰:“古之学者为己,今之学者为人。”

【译文】

孔子说:“古代的人学习是为了进步自己,而现在的人学习是为了给他人看。”

【原文】

14·25蘧伯玉①使人于孔子,孔子与之坐而问焉。曰:“夫子何为?”对曰:“夫子欲寡其过而未能也。”使者出,子曰:“使乎!使乎!”

【注释】

①蘧(qú)伯玉:人名,卫国的大夫,名瑗,孔子到卫国时曾住在他的家里。

【译文】

蘧伯玉派使者去访问孔子。孔子让使者坐下,然后问道:“先生最近在做什么?”使者答复说:“先生想要削减自己的过错,但未能做到。”使者走了往后,孔子说:“好一位使者啊,好一位使者啊!”

【原文】

14·26子曰:“不在其位,不谋其政。”曾子曰:“正人思不出其位。”

【译文】

孔子说:“不在那个职位,就不要考虑那个职位上的工作。”曾子说:“正人考虑问题,从来不超出自己的职位规模。”

【剖析】

“不在其位,不谋其政”,这是被人们广为传说的一句名言。这是孔子关于学生们往后为官从政的劝告。他要求为官者各负其责,各司其职,兢兢业业,做好本职份内的工作。“正人思不出位”也同样是这个意思。这是孔子的一向思维,与“正名分”的建议是完全一致的。

【原文】

14·27子曰:“正人耻其言而过其行。”

【译文】

孔子说:“正人以为说得多而做得少是可耻的。”

【剖析】

这句话极为精练,意义深入。孔子期望人们少说多做,而不要只说不做或多说少做。在社会日子中,总有一些纸上谈兵的人,他们夸夸其谈,喋喋不休,说尽了鬼话、套话、虚话,到头来,一件实事未做,给团体和他人形成极大的不良影响。因而,对照孔子所说的这句话,有此类习气的人,如同应当有所戒备了。

【原文】

14·28子曰:“正人道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也。”

【译文】

孔子说:“正人之道有三个方面,我都未能做到:仁德的人不担忧,聪明的人不利诱,英勇的人不畏惧。”子贡说:“这正是教师的自我表述啊!”

【剖析】

作为正人,孔子以为其必需的品质有许多,这儿他强调了其间的三个方面:仁、智、勇。在“子罕篇第九”傍边,孔子也讲到以上这三个方面。

【原文】

14·29子贡方人①。子曰:“赐也贤乎哉②?夫我则不暇。”

【注释】

①方人:方同“谤”,谈论、诋毁他人。

②赐也贤乎哉:疑问口气,批判子贡不贤。

【译文】

子贡谈论他人的矮处。孔子说:“赐啊,你真的就那么贤能吗?我可没有闲工夫去谈论他人。”

【原文】

14·30子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”

【译文】

孔子说:“不担忧他人不知道自己,只忧虑自己没有本事。”

解析七

【原文】

14·31子曰:“不逆①诈,不亿②不信,抑亦先觉者,是贤乎!”

【注释】

①逆:迎。预先猜想。

②亿:同“臆”,猜想的意思。

【译文】

孔子说:“不预先置疑他人诈骗,也不猜想他人不诚实,但是能事先察觉他人的诈骗和不诚实,这便是贤人了。”

【原文】

14·32微生亩①谓孔子曰:“丘,何为是②栖栖③者与?无乃为佞乎?”孔子曰:“非敢为佞也,疾固④也。”

【注释】

①微生亩:鲁国人。

②是:如此。

③栖栖(xī):繁忙不安、不安靖的姿态。

④疾固:疾,恨。固,顽固。

【译文】

微生亩对孔子说:“孔丘,你为什么这样四处奔波游说呢?你不便是要显现自己的谈锋和甜言蜜语吗?”孔子说:“我不是勇于甜言蜜语,仅仅仇恨那些至死不悟的人。”

【原文】

14·33子曰:“骥①不称其力,称其德也。”

【注释】

①骥:千里马。古代称善跑的马为骥。

【译文】

孔子说:“千里马值得称赞的不是它的力气,而是它的道德。”

【原文】

14·34或曰:“以德报怨,何如?”子曰:“何故报德?以直报怨,以德报德。”

【译文】

有人说:“用恩德来酬谢仇恨怎样样?”孔子说:“用什么来酬谢恩德呢?应该是用正派来酬谢仇恨,用恩德来酬谢恩德。”

【剖析】

孔子不同意“以德报怨”的做法,以为应当是“以直报怨”。这是说,不以有旧恶旧怨而改动自己的公正正派,也便是坚持了正派,“以直报怨”关于个人道德涵养极为重要,但用在政治范畴,有时就不那么适合了。

【原文】

14·35子曰:“莫我知也夫!”子贡曰:“何为其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤①人。下学而上达②,知我者其天乎!”

【注释】

①尤:责怪、仇恨。

②下学上达:下学学人事,上达达天命。

【译文】

孔子说:“没有人了解我啊!”子贡说:“怎样能说没有人了解您呢?”孔子说:“我不埋怨天,也不责怪人,下学礼乐而上达天命,了解我的只需天吧!”

【原文】

14·36公伯寮①愬②子路于季孙。子服景伯③以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力犹能肆诸市朝④。”

子曰:“道之将行也与,命也;道之将废也与,命也。公伯寮其如命何!”

【注释】

①公伯寮(liáo):姓公伯名寮,字子周,孔子的学生,曾任季氏的家臣。

②愬(sù):同“诉”,揭发,诋毁。

③子服景伯:鲁国大夫,姓子服名伯,景是他的谥号。

④肆诸市朝:古时处死罪人后陈尸示众。

【译文】

公伯寮向季孙揭发子路。子服景伯把这件事通知给孔子,并且说:“季孙氏现已被公伯寮利诱了,我的力气能够把公伯寮杀了,把他陈尸于市。”

孔子说:“道能够得到推广,是天命决议的;道不能得到推广,也是天命决议的。公伯寮能把天命怎样样呢?”

【剖析】

在本章里,孔子又一次谈到自己的天命思维。“道”能否推广,在天命而不在人为,即所谓“谋事在人,成事在天”。

【原文】

14·37子曰:“贤者辟①世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”

子曰:“作者七人②矣。”

【注释】

①辟:同“避”,躲避。

②七人:即伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。

【译文】

孔子说:“贤人躲避动乱的社会而隐居,次一等的躲避到别的一个当地去,再次一点的躲避他人丑陋的脸色,再次一点的逃避他人刺耳的话。”

孔子又说:“这样做的现已有七个人了。”

【剖析】

这一章里讲待人接物的道理。人不能总是处于一往无前的环境里,身居窘境该怎样做?这是孔子教授给弟子们的处世之道。

解析八

【原文】

14·38子路宿于石门①。晨门②曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不行而为之者与?”

【注释】

①石门:地名。鲁国国都的外门。

②晨门:早上看守城门的人。

【译文】

子路夜里住在石门,看门的人问:“从哪里来?”子路说:“从孔子那里来。”看门的人说:“是那个明知做不到却还要去做的人吗?”

【剖析】

“知其不行而为之”,这是做人的大道理。人要有一点锲而不舍的寻求精力,许多工作都是通过艰苦尽力和斗争而得来的。孔子“知其不行而为之”,反映出他孜孜不倦的固执精力。从这位看门人的话中,咱们也能够看出其时普通人对孔子的谈论。

【原文】

14·39子击磬①于卫,有荷蒉②而过孔氏之门者,曰:“有心哉,击磬乎!”既而曰:“鄙哉!硁硁③乎!莫己知也,斯己罢了矣。深则厉④,浅则揭⑤。”

子曰:“果哉!末⑥之难⑦矣。”

【注释】

①磬(qìnɡ):一种打击乐器的称号。

②荷蒉(kuì):荷,肩扛。蒉,草筐,肩背着草筐。

③硁硁(kēnɡ):击磬的声响。

④深则厉:穿戴衣服涉水过河。

⑤浅则揭:提起衣襟涉水过河。“深则厉,浅则揭”是《诗经·卫风·匏有苦叶》的诗句。

⑥末:无。

⑦难:质问。

【译文】

孔子在卫国,一次正在敲击磬,有一位背扛草筐的人从门前走过说:“这个击磬的人有心思啊!”一瞬间又说:“声响硁硁的,真可鄙呀,没有人了解自己,就只为自己便是了。(如同涉水相同)水深就穿戴衣服趟曩昔,水浅就撩起衣服趟曩昔。

”孔子说:“说得真爽性,没有什么能够质问他了。”

【原文】

14·40子张曰:“书云:‘高宗①谅阴②,三年不言。’何谓也?”子曰:“何须高宗?古之人皆然。君薨③,百官总己以听于冢宰④三年。”

【注释】

①高宗:商王武宗。

②谅阴:古时皇帝守丧之称。

③薨(hōnɡ):周代时诸侯死称此。

④冢宰:官名,相当于后世的宰相。

【译文】

子张说:“《尚书》上说:‘高宗守丧,三年不谈政事。’这是什么意思?”孔子说:“不仅是高宗,古人都是这样。国君死了,朝廷百官都各管自己的职事,听命于冢宰三年。”

【剖析】

子女为爸爸妈妈守丧三年的习气在孔子曾经就有,《尚书》中就有这样的记载。对此,孔子持必定情绪,即便国君,其爸爸妈妈逝世了,也在继位后三年内不睬政事,平民大众更是如此了。

【原文】

14·41子曰:“上好礼,则民易使也。”

【译文】

孔子说:“在上位的人喜爱礼,那么大众就简单指派了。”

【原文】

14·42子路问正人。子曰:“修己以敬。”

曰:“如斯罢了乎?”曰:“修己以安人①。”

曰:“如斯罢了乎?”曰:“修己以安大众②。修己以安大众,尧舜其犹病诸?”

【注释】

①安人:使上层人物安泰。

②安大众:使老大众安泰。

【译文】

子路问什么叫正人。孔子说:“涵养自己,坚持严厉恭顺的情绪。”

子路说:“这样就够了吗?”孔子说:“涵养自己,使周围的人们安泰。”

子路说:“这样就够了吗?”孔子说:“涵养自己,使一切大众都安泰。涵养自己使一切大众都安泰,就算是尧舜还怕难于做到呢!(更何况一般人?)”

【剖析】

本章里孔子再谈正人的规范问题。他以为,涵养自己是正人立身处世和办理政事的要害所在,只需这样做,才能够使上层人物和老大众都得到安泰,所以孔子的修身,更重要的在于治国平全国。

【原文】

14·43原壤①夷俟②。子曰:“幼而不孙弟③,长而无述焉,老而不死,是为贼。”以杖叩其胫。

【注释】

①原壤:鲁国人,孔子的故交。他母亲死了,他还大声歌唱,孔子以为这是犯上作乱。

②夷俟:夷,双腿分隔而坐。

③孙弟:同“逊悌”。

【译文】

原壤叉开双腿坐着等候孔子。孔子骂他说:“年幼的时分,你不讲孝悌,长大了又没有什么可说的成果,老而不死,真是害人虫。”说着,用手杖敲他的小腿。

【原文】

14·44阙党①童子将命②。或问之曰:“益者与?”子曰:“吾见其居于位③也,见其与先生并行也。非求益者也,欲速成者也。”

【注释】

①阙党:即阙里,孔子家住的当地。

②将命:在宾主之间传言。

③居于位:童子与长者同坐。

【译文】

阙里的一个童子,来向孔子传话。有人问孔子:“这是个求进步的孩子吗?”孔子说:“我看见他坐在成年人的位上,又见他和老一辈并肩而行,他不是要求进步的人,仅仅个急于求成的人。”

【剖析】

孔子特别重视长幼有序。这是儒家的一向建议。除了在家庭里讲孝、讲悌以外,年幼者在家庭以外的当地还有必要敬重长者。由此,开展为中华民族尊老敬老的传统美德,这在今日还有发起的必要,但应当除掉其间的封建要素,赋予民主性内容。

声明:该文观念仅代表作者自己,搜狐号系信息发布渠道,搜狐仅供给信息存储空间服务。

相关文章